• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
21:44 

Act #2: Ya no Ne.

Сыграем в Вильгельма Телля?
Очень забавная и динамичная пьеса. Названия её пишут по разному Ya-no-ne, Yanone, Ya no Ne. Переводят вообще по разному, от Наконечника и Стрела до Рушащего Горы. Янонэ (矢の根) или Ядзири- это вид оружия. Что-то вроде наконечника для копья, но это скорее не копьё, а гигантская стрела)))) Использовалась на войне, для охоты и в ритуальных целях. По легендам, раньше использовалась как стрела. (Смотрите "Oni" там оно есть.) Подробнее об этом оружии здесь - www.ncjsc.org/gloss_yanone.htm



Пьеса весьма короткая. Начинается она в канун Нового Года. На заднем плане Фудзи-сан и коллекция "стрел", на переднем Сога Горо точит пресловутое Янонэ. Готовится, так сказать, отомстить.*
К нему в гости приходит его друг, музыкант - Озацума Сузендаю (>__< имечко у господина - Ôzatsuma Shuzendayû) и дарит ему свиток, шелковый с изображениями семи богов удачи (для непросвящённых -ru.wikipedia.org/wiki/Семь_богов_счастья) Если положить такой свиток на ночь под голову в ночь нового года, то приснится сему человеку вещий сон, что в случае нашего героя ой как важно. И снится ему брат его - Сога Дзюро и говорит, что пленник он в замке Кудо Саэмона и ему нужна помощь брата. Брат вскакивает, готовый бежать на помощь. Ускорил сей процесс торговец белым редисом, которому весьма не повезло в этот день, поскольку Горо отобрал у него кона, чтобы быстрее добраться до брата. Сцена заканчивается эпическим выездом Горо со сцены по ханамичи** с редисом в руке в качестве кнута.

Сога Горо это яркий представитель арагото*** и кумадори**** Пьеса впервые была поставлена в январе 1729 года.
* История имеет под собой историческую подоплёку.
В период позднего Хэйана существовала борьба за землю, расширение владений. Такая была и между двумя господинами, Ито и Кудо. Кудо подгадал момент, когда Ито выедет на охоту и решил убить его тогда. По счастливому стечению обстоятельств стрела попадает в человека стоящего позади Ито - Кавуро Сабазу, который и был отцом братьев Сого. Мать их узнав о смерти мужа призывает своих, тогда ещё малолетних сыновей отомстить за отца, убить Кудо. Лишь старший, Дзюро (5 лет) понимает призыв матери. Позднее его и брата усыновляют в дом Сого. Но, шанс отомстить им ещё долго не предоставлялся. Лишь в 1192 голу после победы Минамото и установления Камакурского сёгуната появился шанс. Минамото Еритомо решил устроить большую охоту, куда приглашались многие вельможи. Братья Сого находят там Кудо и ночью убивают его. Одного из братьев убивают сразу же, а младшего казнят позже. (сокращённый вариант. полный по заявкам зрителей)
**ханамичи - это грубо говоря отросток сцены для кабуки, который уходит прямо в зал и дальше.
***арагото - особо яркий персонаж в Кабуки, который много двигается и жестикулирует.
****кумадори - яркий макияж. Считается, что кумадори может сделать сильного героя сверхсильным. Цвета тоже несут значение: красный - храбрость и справедливость; голубой - злодеи, призраки.

@темы: кабуки

18:27 

Пёс

Сыграем в Вильгельма Телля?

19:05 

№6

Сыграем в Вильгельма Телля?
С вас - два произведения (очень желательно мне известных), с меня - возможная кроссоверная пара. Дополнительно укажу, что я вижу между этими персонажами: дружбу, соратничество, любовь, семейную жизнь и пр.
Выдавшему могу тоже дать два фандома для размножения флешмоба.
от Vera Chambers
"Гэндзи моногатари" и "Изысканный труп"
Фудзицубо (наложница императора Кирицубоб первая любовь Гендзи) и Эндрю (маньяк-некрофил). Она вселяется в него и они вместе путешествуют во времени. съедают Гендзи, чтобы он всегда был с ней. и Мурасаки Сикибу пишет историю покороче)
Почему они - воля случая)))

16:27 

№7

Сыграем в Вильгельма Телля?
Отметившемуся задаю пять вопросов, на которые он отвечает в своем блоге и передает эстафету дальше.
От Фэн-сан:
1. Если бы была такая возможность, с каким японским демоном вы бы хотели пообщаться?
Ни с одним из. Хочу с Цукиёми поговорить!
2. Что может вызвать у вас сильную брезгливость?
Упущение, опущёние и общая недостача эстетики. Всё должно быть гармонично, всё что выходит за рамки меня отталкивает.
3. Как вы относитесь к несбывшимся надеждам?
(Плохо. Аборты меня никогда не прельщали слишком уж) Если серьёзно, то не знаю. Глобальной такой надежды к меня никогда не было.
4. Какую погоду вы любите больше всего?
Снег ночью.
5. Какой, по вашему мнению, должна быть идеальная сумка?
Женская? Маленькой, на твёрдом каркасе, невместительной, как в старых фильмах. Обычно я юзаю рюкзаки и "торбы" через плечо, но если мне под платье нужна сумка, то только такая.

22:49 

Лингвистическое...

Сыграем в Вильгельма Телля?
перепост приветствуется
Из "Reading the Oxford English Dictionary"
Ammon Shea
Accismus (акцизм) – притворный отказ от желаемого.

Admurmuration (адмурмурация) – шёпот как действие. Мне тут бабка у подъезда адмурмурировала…

Consenescence – совместное старение, схождение на нет; общее гниение. Песня Битлз Consenescence, or Grow Old with Me.

To constult – вместе делать глупости. – И чем вы занимались? – We… constulted.

Dipnosofist (дипнософист) – человек, обучающийся в процессе застольного разговора. Надо открыть дипнософский факультет при кулинарном техникуме, он будет дико популярен.

Felicificability – способность быть осчастливленным. Такой-то по натуре не очень фелицификабелен.

Frauendienst – преувеличенное рыцарство по отношению к женщине. Заимствование из немецкого. Вот где рыцари-то: в Германии.

Gymnologize – проводить дискуссии, обнажившись, подобно индийским философам. Я не знаю, зачем!

Hypergelast (гипергеласт) – человек, непрестанно смеющийся. По-украински дурносмiх.

Insordescent – всё более оскверняющийся. Величественно звучит! Стану собирать металлюжную группу, так и назову.

Interdespise – ненавидеть ненавидящего вас. А как «благословлять проклинающих вас» одним словом, не нашла.

Kakistocrasy (какистократия) – правление худших. Антоним аристократии. Название российскому общественному строю найдено, ура!

To lant – доливать пиво мочой для крепости. Василий Алибабаевич ещё порядочный человек по сравнению с этими преступниками.

To leep – умываться коровьим навозом. Ради белизны и свежести лица.

Mammothrept (маммотрепт) – 1) ребёнок, воспитанный бабушкой; 2) испорченный ребёнок. Без комментариев.

Mataeotechny (матеотехния) – бесполезное и/ или невыгодное умение. Я не талантлив, я матеотехничен.

Miskiss - поцеловать неправильно. К сожалению, не прилагаются схемы основных ошибок и методы их устранения.

Nemesism – противоположность нарциссизму. От имени богини мести Немезиды.

Petrichor – приятный запах сырой земли после ливня. Слово-фаворит Аммона Ши.

Psithurism – шелест листьев на ветру. Моё слово-фаворит.

Tacenda – совокупность всего того, о чём следует умалчивать. Представляется толстенный талмуд, прикованный цепями к столу, и - готическим шрифтом на пергаменте обложки: Tacenda.

Vomiturient – желающий сблевать. Высшее образование – процесс превращения абитуриентов в вомитуриентов.

Wonderclout – красивая, но малоценная вещь. От корней "диво" и "половая тряпка"


Товарищ выбирал из оксфордского словаря забытые и малоупотребительные слова. Знаю часто у переводчиков встаёт ребром вопрос синонимов или грамотного перевода мест не переводящихся на русский\украинский дословно. Так давайте же, камрады, найдём свои слова в родных языках и составим такой же словарик, хоть и небольшой, но полезный во всех смыслах)))

20:48 

Парк Киото

Сыграем в Вильгельма Телля?
Для Тень в сумерках
читать дальше
И немного тумана, сквозь который я езжу каждый день
читать дальше

14:37 

Бунраку.

Сыграем в Вильгельма Телля?
Бунраку (яп. 文楽), также известно как Нингё дзёрури (人形浄瑠璃) («нингё» — означает кукла и «дзёрури» — разновидность напеваемого рассказа) — традиционная форма японского кукольного театра. (Википедия)
Нингё дзёрури появилось приблизительно во второй половине 17 столетия, благодаря двум людям: Гидаю Такемото и Монзаэмону Тикамацу. Первый основал театр, в котором впервый дзёрури соединилось с кукольным театром. Тикамацу же написал великолепные пьесы для ихнего детища, театра Такемото-дза (Осака, 1684). Театр сразу же стал самой популярной забавой тех дней.
Свои корни нингё дзёрури берёт от двух раздельных видов исскуств – нингё и дзёрури. Об их истории далее подробнее…

читать дальше

Если у кого-то есть ещё информация об этом искусстве поделитесь, пожалуйста.

20:05 

Сыграем в Вильгельма Телля?
Вот мне только сказали, что сегодня 80 лет, как родился В. Овчинников.
Вот знаю по своим знакомым - многие из тех, кто начинал интересоваться Японией, как страной, а не как "ой, а в новом анимэ..." начинали именно с его книги "Ветки сакуры, корни дуба". Достойнейшее произведение в советской журналистике. В далёкие времена, когда о Японии не знали практически ничего он показал нам правдивую Японию, именно такую, какой она была тогда. И я не говорю про политику, я говорю про быт. Да что это я, кто читал - те знают, кто нет - прочтите, оно того стоит. Хотелось бы ещё и про Великобританию сказать, но сказать нечего ибо я этот раздел не читала. Вот так вот...

21:53 

Сыграем в Вильгельма Телля?
Боясь потерять ссылку
Постоянно пополняемое иллюстрированное онлайн-издание авторов, работавших с пастелью до 1800 года.
www.pastellists.com/index.htm

17:06 

№8.1 Ни дня без КА.

Сыграем в Вильгельма Телля?
От Тень в сумерках мне достался Калиф Аист))) (а я без ума от Холодного Сердца))))
Так что день первый - понедельник. Современная иллюстрация.


13:24 

заметка

Сыграем в Вильгельма Телля?
"Наверняка многие из вас сталкивались с индийским словом "ракшас", а некоторые, возможно, даже с синонимичным ему китайским "ло–ча". Оба эти слова приблизительно означают "черт, демон". Конкретно ло–ча — это злобные сущности, пожирающие людей и обитающие в буддийской преисподней. А еще этим словом монголы при династии Юань и маньчжуры, основавшие династию Цин, называли русских. Почему именно так вышло — можно только гадать. "Ло–ча" впоследствии трансформировалось в "ло–сы" и обогатилось приставкой "э" ("вдруг, внезапно"), и вплоть до XVIII века наша страна так и называлась — "э–ло–сы". "Э" с течением времени приобрело значение прилагательного "русский", а "ло" и "сы" стали трактоваться как два самостоятельных иероглифа с отдельными значениями, составляющих вместе звукоподражание: "(э)–ло–сы" — "Россия".

После основания Российской империи название "Э–ло–сы" сменилось на "Э–го". "Го" можно приблизительно перевести как "великая держава", этот иероглиф присутствует в названиях сильных и уважаемых государств, включая сам Китай (Чжунго). Впрочем, мало–помалу составляющие это название иероглифы приобрели смысл "банда голодных". Недавно Российской Федерации официально вернули прежнее имя — "Элосы", точнее, "Элосы ляньбан". Не знаю, что означает "ляньбан" на "официальном" китайском, но, говорят, в просторечии "элосы ляньбан" звучит как "банда голода, отсталости и смерти".

Заодно напомню, что по–китайски США называются "Мэйго", "Красивая страна". Франция — "Фаго", страна закона. Германия — "Дего", страна добродетели. Англия — "Инго", страна героев. Впрочем, у этих названий тоже можно отыскать не слишком лестные значения."(с)

15:17 

№8.2 Ни дня без КА

Сыграем в Вильгельма Телля?
День второй - utery.
Кстати, кому интересно могу тоже дать тему (опять забываю, что флешмоб).
Тушь. Перо. 99 год.

18:52 

№8.3 Ни дня без КА.

Сыграем в Вильгельма Телля?
День третий - Mittwoch.
Я ушел делать вкусняшку, а вам вот такая вот картинка.

19:38 

упс...

Сыграем в Вильгельма Телля?
Читаю статью. "Из Днепра возле Хортицы выловили меч князя Святослава"(с) zp.kp.ua/daily/211111/312056/
Интересненько так))
Но вот это - "...около порогов он попал в засаду, которую ему устроили печенеги и погиб вместе со своей женой." - добило конкретно Т_Т
Товарищ, который это переводил, сгинь с лица земли!
В украинском дружина означает не только жену (и как правило и не жену вовсе), а дружину (войско тобишь!). А то это уже как-то не комильфо...(заметка для перевода)

17:34 

Раблэ...выдержки

Сыграем в Вильгельма Телля?
Гаргантюа выкрал колокола с собора Парижской Богоматери, что бы использовать в качестве бубенчиков для своей лошади. И вот его просят вернуть)
"Глава XIX.

Речь магистра Ианотуса де Брагмардо, в которой он обращается к Гаргантюа с просьбой вернуть колокола


читать дальше

21:07 

№8.4 Ни дня без КА

Сыграем в Вильгельма Телля?
За два дня - Thursday і п'ятниця.


01:15 

для Lei Feiyang

Сыграем в Вильгельма Телля?
Ками-ками, и что вы тут нашли для чтения?! Пролистала блог по диагонали, но и слепцу ясно, что нравится вам Китай. И мне нравится! Гораздо дольше, чем Япония))) Но, увы, знаю о нём не в пример меньше (в основном архитектура да исскуство) И вообще в Пекине побывать хочу) Бэйхай узреть))
А вам в приветствие кадр из моего любимого "Повелителя обезьян"


15:33 

Сыграем в Вильгельма Телля?
Какие ассоциации у вас вызывает словосочетание "сервис по–русски"? А если исключить комедии Кокшенова? Например, весь мир уже 200 лет активно использует (хотя и не всегда об этом догадывается) "сервис по–русски" и не жалуется.
Дело в том, что когда–то давно в Европах, еду во всем ее изобилии подавали в один заход, что было не совсем удобно. Горячие остывало, да и спьяну не в ту тарелку можно было залезть. Но ввиду отсутствия других идей, благородная публика терпела, героически поедая холодные котлеты вперемешку с пирожными.
Ситуация изменилась во время правления Наполеона, когда на приеме в российском посольстве, князь Александр Куракин распорядился подавать еду поэтапно, по мере ее поглощения. Начиная с закусок и заканчивая десертами. Новинка показалась изысканной и получила всеобщее одобрение. А благодаря стараниям "короля поваров и повара королей", известного французского ресторатора Огюста Эскофье, стиль "service à la russe" полностью вытеснил "service à la française" из лучших ресторанов и "домов Лондона и Парижа".(с)

00:25 

Сыграем в Вильгельма Телля?
Не сезон для обуви нынче.
Поломались все зимние сапоги, что были, вот и ищу новые. Т___Т
Ничего не приглянулось из зимнего, зато осенние я себе уже нашла. Они же кавайны, нэ? *___*


19:42 

Автоматон.

Сыграем в Вильгельма Телля?

Эту куклу–автомат создали два немецких автора (Pierre Kintzing, David Roentgen) в 1772 году специально для Марии–Антуанетты.
Игра дамы безупречна (она исполняет восемь различных мелодий), при этом движется головка и глаза. Высота сидящей за инструментом дамы – 18 дюймов. Во время Французской революции автомат естественно был сломан, как же без этого! Семьдесят пять лет он пролежал в разломанном виде, почти забытый, но в 1864 году его восстановили и сейчас он находится в Версале.
Красота!
Такая ностальгия по сборке роботов))

Сибирь.

главная