• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
13:24 

заметка

Сыграем в Вильгельма Телля?
"Наверняка многие из вас сталкивались с индийским словом "ракшас", а некоторые, возможно, даже с синонимичным ему китайским "ло–ча". Оба эти слова приблизительно означают "черт, демон". Конкретно ло–ча — это злобные сущности, пожирающие людей и обитающие в буддийской преисподней. А еще этим словом монголы при династии Юань и маньчжуры, основавшие династию Цин, называли русских. Почему именно так вышло — можно только гадать. "Ло–ча" впоследствии трансформировалось в "ло–сы" и обогатилось приставкой "э" ("вдруг, внезапно"), и вплоть до XVIII века наша страна так и называлась — "э–ло–сы". "Э" с течением времени приобрело значение прилагательного "русский", а "ло" и "сы" стали трактоваться как два самостоятельных иероглифа с отдельными значениями, составляющих вместе звукоподражание: "(э)–ло–сы" — "Россия".

После основания Российской империи название "Э–ло–сы" сменилось на "Э–го". "Го" можно приблизительно перевести как "великая держава", этот иероглиф присутствует в названиях сильных и уважаемых государств, включая сам Китай (Чжунго). Впрочем, мало–помалу составляющие это название иероглифы приобрели смысл "банда голодных". Недавно Российской Федерации официально вернули прежнее имя — "Элосы", точнее, "Элосы ляньбан". Не знаю, что означает "ляньбан" на "официальном" китайском, но, говорят, в просторечии "элосы ляньбан" звучит как "банда голода, отсталости и смерти".

Заодно напомню, что по–китайски США называются "Мэйго", "Красивая страна". Франция — "Фаго", страна закона. Германия — "Дего", страна добродетели. Англия — "Инго", страна героев. Впрочем, у этих названий тоже можно отыскать не слишком лестные значения."(с)

21:07 

№8.4 Ни дня без КА

Сыграем в Вильгельма Телля?
За два дня - Thursday і п'ятниця.


18:52 

№8.3 Ни дня без КА.

Сыграем в Вильгельма Телля?
День третий - Mittwoch.
Я ушел делать вкусняшку, а вам вот такая вот картинка.

20:05 

Сыграем в Вильгельма Телля?
Вот мне только сказали, что сегодня 80 лет, как родился В. Овчинников.
Вот знаю по своим знакомым - многие из тех, кто начинал интересоваться Японией, как страной, а не как "ой, а в новом анимэ..." начинали именно с его книги "Ветки сакуры, корни дуба". Достойнейшее произведение в советской журналистике. В далёкие времена, когда о Японии не знали практически ничего он показал нам правдивую Японию, именно такую, какой она была тогда. И я не говорю про политику, я говорю про быт. Да что это я, кто читал - те знают, кто нет - прочтите, оно того стоит. Хотелось бы ещё и про Великобританию сказать, но сказать нечего ибо я этот раздел не читала. Вот так вот...

14:37 

Бунраку.

Сыграем в Вильгельма Телля?
Бунраку (яп. 文楽), также известно как Нингё дзёрури (人形浄瑠璃) («нингё» — означает кукла и «дзёрури» — разновидность напеваемого рассказа) — традиционная форма японского кукольного театра. (Википедия)
Нингё дзёрури появилось приблизительно во второй половине 17 столетия, благодаря двум людям: Гидаю Такемото и Монзаэмону Тикамацу. Первый основал театр, в котором впервый дзёрури соединилось с кукольным театром. Тикамацу же написал великолепные пьесы для ихнего детища, театра Такемото-дза (Осака, 1684). Театр сразу же стал самой популярной забавой тех дней.
Свои корни нингё дзёрури берёт от двух раздельных видов исскуств – нингё и дзёрури. Об их истории далее подробнее…

читать дальше

Если у кого-то есть ещё информация об этом искусстве поделитесь, пожалуйста.

17:06 

№8.1 Ни дня без КА.

Сыграем в Вильгельма Телля?
От Тень в сумерках мне достался Калиф Аист))) (а я без ума от Холодного Сердца))))
Так что день первый - понедельник. Современная иллюстрация.


22:49 

Лингвистическое...

Сыграем в Вильгельма Телля?
перепост приветствуется
Из "Reading the Oxford English Dictionary"
Ammon Shea
Accismus (акцизм) – притворный отказ от желаемого.

Admurmuration (адмурмурация) – шёпот как действие. Мне тут бабка у подъезда адмурмурировала…

Consenescence – совместное старение, схождение на нет; общее гниение. Песня Битлз Consenescence, or Grow Old with Me.

To constult – вместе делать глупости. – И чем вы занимались? – We… constulted.

Dipnosofist (дипнософист) – человек, обучающийся в процессе застольного разговора. Надо открыть дипнософский факультет при кулинарном техникуме, он будет дико популярен.

Felicificability – способность быть осчастливленным. Такой-то по натуре не очень фелицификабелен.

Frauendienst – преувеличенное рыцарство по отношению к женщине. Заимствование из немецкого. Вот где рыцари-то: в Германии.

Gymnologize – проводить дискуссии, обнажившись, подобно индийским философам. Я не знаю, зачем!

Hypergelast (гипергеласт) – человек, непрестанно смеющийся. По-украински дурносмiх.

Insordescent – всё более оскверняющийся. Величественно звучит! Стану собирать металлюжную группу, так и назову.

Interdespise – ненавидеть ненавидящего вас. А как «благословлять проклинающих вас» одним словом, не нашла.

Kakistocrasy (какистократия) – правление худших. Антоним аристократии. Название российскому общественному строю найдено, ура!

To lant – доливать пиво мочой для крепости. Василий Алибабаевич ещё порядочный человек по сравнению с этими преступниками.

To leep – умываться коровьим навозом. Ради белизны и свежести лица.

Mammothrept (маммотрепт) – 1) ребёнок, воспитанный бабушкой; 2) испорченный ребёнок. Без комментариев.

Mataeotechny (матеотехния) – бесполезное и/ или невыгодное умение. Я не талантлив, я матеотехничен.

Miskiss - поцеловать неправильно. К сожалению, не прилагаются схемы основных ошибок и методы их устранения.

Nemesism – противоположность нарциссизму. От имени богини мести Немезиды.

Petrichor – приятный запах сырой земли после ливня. Слово-фаворит Аммона Ши.

Psithurism – шелест листьев на ветру. Моё слово-фаворит.

Tacenda – совокупность всего того, о чём следует умалчивать. Представляется толстенный талмуд, прикованный цепями к столу, и - готическим шрифтом на пергаменте обложки: Tacenda.

Vomiturient – желающий сблевать. Высшее образование – процесс превращения абитуриентов в вомитуриентов.

Wonderclout – красивая, но малоценная вещь. От корней "диво" и "половая тряпка"


Товарищ выбирал из оксфордского словаря забытые и малоупотребительные слова. Знаю часто у переводчиков встаёт ребром вопрос синонимов или грамотного перевода мест не переводящихся на русский\украинский дословно. Так давайте же, камрады, найдём свои слова в родных языках и составим такой же словарик, хоть и небольшой, но полезный во всех смыслах)))

15:17 

№8.2 Ни дня без КА

Сыграем в Вильгельма Телля?
День второй - utery.
Кстати, кому интересно могу тоже дать тему (опять забываю, что флешмоб).
Тушь. Перо. 99 год.

20:48 

Парк Киото

Сыграем в Вильгельма Телля?
Для Тень в сумерках
читать дальше
И немного тумана, сквозь который я езжу каждый день
читать дальше

16:27 

№7

Сыграем в Вильгельма Телля?
Отметившемуся задаю пять вопросов, на которые он отвечает в своем блоге и передает эстафету дальше.
От Фэн-сан:
1. Если бы была такая возможность, с каким японским демоном вы бы хотели пообщаться?
Ни с одним из. Хочу с Цукиёми поговорить!
2. Что может вызвать у вас сильную брезгливость?
Упущение, опущёние и общая недостача эстетики. Всё должно быть гармонично, всё что выходит за рамки меня отталкивает.
3. Как вы относитесь к несбывшимся надеждам?
(Плохо. Аборты меня никогда не прельщали слишком уж) Если серьёзно, то не знаю. Глобальной такой надежды к меня никогда не было.
4. Какую погоду вы любите больше всего?
Снег ночью.
5. Какой, по вашему мнению, должна быть идеальная сумка?
Женская? Маленькой, на твёрдом каркасе, невместительной, как в старых фильмах. Обычно я юзаю рюкзаки и "торбы" через плечо, но если мне под платье нужна сумка, то только такая.

21:44 

Act #2: Ya no Ne.

Сыграем в Вильгельма Телля?
Очень забавная и динамичная пьеса. Названия её пишут по разному Ya-no-ne, Yanone, Ya no Ne. Переводят вообще по разному, от Наконечника и Стрела до Рушащего Горы. Янонэ (矢の根) или Ядзири- это вид оружия. Что-то вроде наконечника для копья, но это скорее не копьё, а гигантская стрела)))) Использовалась на войне, для охоты и в ритуальных целях. По легендам, раньше использовалась как стрела. (Смотрите "Oni" там оно есть.) Подробнее об этом оружии здесь - www.ncjsc.org/gloss_yanone.htm



Пьеса весьма короткая. Начинается она в канун Нового Года. На заднем плане Фудзи-сан и коллекция "стрел", на переднем Сога Горо точит пресловутое Янонэ. Готовится, так сказать, отомстить.*
К нему в гости приходит его друг, музыкант - Озацума Сузендаю (>__< имечко у господина - Ôzatsuma Shuzendayû) и дарит ему свиток, шелковый с изображениями семи богов удачи (для непросвящённых -ru.wikipedia.org/wiki/Семь_богов_счастья) Если положить такой свиток на ночь под голову в ночь нового года, то приснится сему человеку вещий сон, что в случае нашего героя ой как важно. И снится ему брат его - Сога Дзюро и говорит, что пленник он в замке Кудо Саэмона и ему нужна помощь брата. Брат вскакивает, готовый бежать на помощь. Ускорил сей процесс торговец белым редисом, которому весьма не повезло в этот день, поскольку Горо отобрал у него кона, чтобы быстрее добраться до брата. Сцена заканчивается эпическим выездом Горо со сцены по ханамичи** с редисом в руке в качестве кнута.

Сога Горо это яркий представитель арагото*** и кумадори**** Пьеса впервые была поставлена в январе 1729 года.
* История имеет под собой историческую подоплёку.
В период позднего Хэйана существовала борьба за землю, расширение владений. Такая была и между двумя господинами, Ито и Кудо. Кудо подгадал момент, когда Ито выедет на охоту и решил убить его тогда. По счастливому стечению обстоятельств стрела попадает в человека стоящего позади Ито - Кавуро Сабазу, который и был отцом братьев Сого. Мать их узнав о смерти мужа призывает своих, тогда ещё малолетних сыновей отомстить за отца, убить Кудо. Лишь старший, Дзюро (5 лет) понимает призыв матери. Позднее его и брата усыновляют в дом Сого. Но, шанс отомстить им ещё долго не предоставлялся. Лишь в 1192 голу после победы Минамото и установления Камакурского сёгуната появился шанс. Минамото Еритомо решил устроить большую охоту, куда приглашались многие вельможи. Братья Сого находят там Кудо и ночью убивают его. Одного из братьев убивают сразу же, а младшего казнят позже. (сокращённый вариант. полный по заявкам зрителей)
**ханамичи - это грубо говоря отросток сцены для кабуки, который уходит прямо в зал и дальше.
***арагото - особо яркий персонаж в Кабуки, который много двигается и жестикулирует.
****кумадори - яркий макияж. Считается, что кумадори может сделать сильного героя сверхсильным. Цвета тоже несут значение: красный - храбрость и справедливость; голубой - злодеи, призраки.

@темы: кабуки

19:05 

№6

Сыграем в Вильгельма Телля?
С вас - два произведения (очень желательно мне известных), с меня - возможная кроссоверная пара. Дополнительно укажу, что я вижу между этими персонажами: дружбу, соратничество, любовь, семейную жизнь и пр.
Выдавшему могу тоже дать два фандома для размножения флешмоба.
от Vera Chambers
"Гэндзи моногатари" и "Изысканный труп"
Фудзицубо (наложница императора Кирицубоб первая любовь Гендзи) и Эндрю (маньяк-некрофил). Она вселяется в него и они вместе путешествуют во времени. съедают Гендзи, чтобы он всегда был с ней. и Мурасаки Сикибу пишет историю покороче)
Почему они - воля случая)))

16:20 

Осознание

Сыграем в Вильгельма Телля?
Я тут поняла зачем люди дарят приветственные картинки, надо же знать откуда к ним подписываются и что читают.
wakamizu, я догадалась откуда, но почему? А в общем не важно, держите:


"Самурай и демон" руки Йосикуни.

21:31 

Act #1: Kyoganoko Musume Dojo-ji

Сыграем в Вильгельма Телля?
Наконец-то насобирала материал, а посему могу предоставить вольным читателям информацию по пьесам кабуки. Я не хочу знакомить вас с канонами, о том где, как кабуки родился и почему стал мужским искусством, будучи начат женщиной - это всё можно найти в интернете. Этот же цикл статей я хочу посвятить пьесам театра кабуки, может и не самым популярным, но по крайней мере тем, что я лично видела. Хочу оговориться заранее, что кабуки это не совсем то, что многие себе представляли, но всё же до уползания прекрасное искусство.
_________________________________________________________________________________
Act #1: Kyoganoko Musume Dojo-ji
京鹿子娘道成寺
Также её иногда называют просто Musume Doujouji, а само название в переводе значит "Танцующая девушка в храме Додзё". Пьесу впервые поставили в Эдо в марте 1753 года. Главную роль (и единственную по сути) там исполнял Томидзюро Накамура (Nakamura Tomijûrô), по воспоминаниям очевидцев весьма красивый актёр оннагата*. Сохранились его портреты, но не доверяя японской портретистике, его я показывать не стану. Пьеса тогда имела сокрушительный успех.
Саму пьесу позаимствовали у театра Но, которая там называлась просто "Храм Додзё". А уж театр Но делал эту пьесу, как адаптацию известной на то время легенды "Антин и Кьё-химэ".
Спектакль начинается с того, что вы увидите сцену, на заднем фоне храм и сакуры, на переднем колокол и группа монахов. Монахи наслаждаются самим видом колокола, который они получили лишь недавно. Долгое время у них не было колокола в храме. В храм не допускаются девушки, поскольку были досадные прецеденты в прошлом, но молодая девушка Ханако, танцовщица, очень хочет засвидетельствовать своё почтение новому колоколу. Она предлагает станцевать в честь нового колокола и монахи соглашаются. Здесь вас поразит красота исполнения, поскольку это пьеса одного актёра. Всё время в центре внимания девушка и только она. Можно увидеть такую технику, как хаягавари**. Танцуя девушка, всё ближе и ближе подбирается к колоколу, а обеспокоенные монахи пытаются её остановить, но она даруя им лишь ехидную улыбку прыгает на колокол и превращается в огромного змея, на самом деле призрака Кьё-химэ, благодаря которой и не было в храме так долго колокола. А вот почему: при этом храме некогда жил красивый монах Антин, в которого была влюблена Кьё-химэ, но он не обращал на неё внимания и даже более того пытался подальше отвадить её от себя. Любовь Кьё-химэ превратилася в безответную, разрушая её изнутри. Она превращается в огромного змея. Испуганный Антин пытается скрыться под колоколом храма Додзё. Змей не имея возможности добраться до него начинает поливать колокол огнём, до тех пор пока колокол не расплавился и монах не сгорел заживо. С тех пор женщин в храм и не допускают.
*оннагата - мужчина исполняющий женские роли.
**хаягавари - быстрая смена одежды во время спектакля.

ссылка на You Tube, некоторые моменты из пьесы - www.youtube.com/watch?v=yV9RDAldMSM
Исполнитель главной роли Курокава Мики.
Говорят есть ещё фильм по пьесе, а точнее легенде, но я его не нашла.
upd: посмотрите работу Кавамото Кихачиро "Обитель Додзё". Она как раз сделана по пьесе театра Но. Оно воистину шикарно *___* Я теперь точно поклонница его работ. Эти куклы поражают воображение, а это даже не БЖД...
запись создана: 02.10.2011 в 11:52

@темы: кабуки

22:08 

#5

Сыграем в Вильгельма Телля?
"Вам даются имена троих человек из ПЧ/Избранного или просто вам известных, а вы говорите:
1. как вы впервые о нем услышали/узнали?
2. каким было ваше первое впечатление от "личного знакомства"? (в смысле, если с юзером, то можно за личное считать виртуальное или даже чтение дневничка - в общем, личное наблюдение; а если с персонажем - то, понятно, это вопрос о первом прочтении-просмотре-etc.)
3. что вы думаете о нем сейчас?
4. какой подарок вы бы ему сделали, имея неограниченные возможности? (ответ "исполнение любого желания" заранее объявляется читерским :-)).
5. что бы вы хотели делать или сделать вместе с ним? (если вообще хотели бы, конечно)"
от Тень в сумерках
1. Катерина Сфорца (Персонаж анимы Тринити блад, я помню, что ты присылала фото косплеера этой героической женщины)
читать дальше
2. Эдмунд Мечиславович Шклярский - идейный вдохновитель и руководитель группы "Пикник", его музыка и стихи тебе нравятся)))
читать дальше
3. Vera Chambers - воть))) Вроде бы, общих ПЧ-стов больше не имеем)))))
читать дальше

20:48 

А такую лапшу вы не ели...

Сыграем в Вильгельма Телля?
Вот лапша домашнего приготовления с куркумой (желтая) и с малиной (розовая)


19:11 

Почта России и пусть весь мир подождет))(c)

Сыграем в Вильгельма Телля?
Cогодня (да здравствует сегодня) 28 дней спустя я получила письмо от Фэн-сан)) Я уж честно думала, что оно потерялось, но нет и это гут.
Почерк просто неописуем)) Продиралась я сквозь его дебри в компании и с лупой. Какие только догадки мы не строили по поводу смыслаи слава Тосидзо Хидзиката за то, что благодаря его нику я уразумела, что то было не "о" а "д")) В общем письма оставило массу положительных моментов и переводом хайку я займусь чуть позже) Спасибо вам. Рисунок думающей вас чудесен)).Однако я так и не поняла, что там с грибным соусом и какое это имеет отношение к предыдущему письму? О_о

Также из России, но в два раза быстрее мне пришла книга. Книга это огромный "атлас" гравюр Доре Гюстава по отношению к Библии. Здесь запощу одни из любимейших о Большем Потопе:
читать дальше

17:30 

Вкусные слова

Сыграем в Вильгельма Телля?
Наконец-то можно попробовать слова на вкус))
www.youtube.com/watch?v=SNQ5sfMJa0s&feature=pla...

17:38 

lock Доступ к записи ограничен

Сыграем в Вильгельма Телля?
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
19:14 

Сыграем в Вильгельма Телля?



Перед вами один из первых британцев–серферов — Агата Кристи.
Кейптаун, 1922.

Сибирь.

главная